Bereits im Jahr 1974 begannen die Gründer der albanischen Bibelgesellschaft mit der Übersetzung biblischer Texte in die albanische Sprache.
1991, also direkt nach dem Fall des alten Systems in Albanien, begannen
sie mit der Arbeit an einem historischen Werk, das sich für die
albanische Nation und ihre Sprache als unschätzbar wichtig erwies:
Bereits nach drei Jahren hielt der albanische Leser zum ersten Mal
in der Geschichte das gesamte Neue Testament in Albanisch in Händen.
Im Frühjahr 1994 wurde das Gesamtwerk abgeschlossen, zu den 27
Büchern des Neuen Testamentes kam die Übersetzung der 39 alttestamentlichen
Schriften: Die komplette Bibel, das Buch der Bücher in Albanisch.
Damit hat die Arbeit des berühmten Schriftstellers Konstandin
Kristoforidhi, der vor langer Zeit mit der Übersetzung des neuen
Testamentes begann, ihren Abschluss gefunden.
Der Neuanfang in Albanien wird von einem anderen Beginn begleitet,
wie wir schon in der Bibel selber lesen:
"Am Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott und Gott
war das Wort."